|
Un documento de historia contemporánea |
Hoy casi olvidado en el occidente, fue uno de los padres de la escuela rusa de ajedrez. No solamente fueron importantes sus méritos por el desarrollo de la teoría de ajedrez, si no también como jugador se le considera como uno de los más importantes de la Unión Soviética al finalizar la IIª Guerra Mundial. En el año 1949 alcanzó el puesto Nº 2-4, detrás de Paul Keres, durante los Campeonatos Generales del País. De que Isaac Lipnitsky no se haya inscrito de forma imborrable en la memoria colectiva de la historia del ajedrez tiene la culpa su temprana muerte. Con solo 36 años falleció en 1959 a raíz de una leucemia. Sin embargo, más allá de su muerte nos ha quedado en nuestra memoria la obra del ucraniano “Fragen der Modernenen Schachtheorie” (Cuestiones de la teoría moderna de ajedrez), que se publicó en 1956. Por desgracia, el impacto de su libro quedó solamente ceñido a la Unión Soviética al ser publicado exclusivamente en el idioma ruso y con una edición muy limitada de 10.000 ejemplares para un país de tantos aficionados y jugadores de ajedrez. Ahora, transcurridos 50 años después de su muerte, la editorial Quality Chess ha reeditado el citado libro por primera vez en inglés y alemán. Esta obra fue uno de los más importantes libros de la teoría de ajedrez en la Unión Soviética. A pesar de la escasa distribución, disfrutó de una reputación legendaria por citar los Grandes del Ajedrez como Mikhail Botvinnik y Bobby Fischer esa lectura tan rica de ideas e inspiraciones. Una página de prueba:
La edición actual es una versión “adelgazada”, que ha reducido de sobremanera el original al incluir unos análisis extensos sobre la variante “Ragosin”, que abarca más de 100 páginas, dado que medio siglo más tarde aquellos estudios han quedado obsoletos y ya no sirven en la actualidad. El libro describe todas las fases importantes de la partida. Se puede entender esta obra como ampliación y desarrollo posterior del libro de Aaron Nimzowich “Mi sistema” trata a fondo: aperturas, centro, movilización, dinámica, iniciativa o bien la relación entre la apertura y el juego medio. El autor consigue captar mediante sus comentarios puntualizados la esencia de las cosas y plasmar de forma insólita unos aspectos interesantes como por ejemplo las innovaciones y revaloraciones de las posiciones. Adicionalmente, Isaac Lipnitzky destaca nuevos logros de jugadores importantes. Para el disfrute de los lectores, les reproducimos una partida brillante de Lipnitzky contra Kotlerman debidamente analizada por el Maestro catalán Richard Guerrero como sigue: Una joya de Lipnitsky Lipnitsky, Isaak - Kotlerman, S En los años 50 del pasado siglo, la Unión Soviética dominaba por completo el orbe ajedrecístico, con el campeón mundial Mihail Botvinnik a la cabeza. Junto a Botvinnik destacaron en el panorama internacional grandes maestros soviéticos: Keres, Smyslov, Bronstein, Tahl, Petrosian, Geller, Kotov... Entre ellos estaba un maestro menos conocido, Isaak Lipnitsky, que a los 27 años deleitó con esta joya combinativa. La partida se disputó en Kiev, en la semifinal del Campeonato de la URSS de 1950. 1.e4 c5 2.Cf3 d6 3.d4 cxd4 4.Cxd4 Cf6 5.Cc3 e6 6.g4 El agresivo Ataque Keres 6...Cc6 7.g5 Cd7 8.Ae3 Ae7 9.h4 a6 10.Dd2 Cde5 11.Ae2 0-0 12.Cxc6 bxc6 13.f4 Cd7 14.h5 Tb8 15.0-0-0 d5 16.g6! Da5 16...fxg6 17.hxg6 hxg6 18.exd5 cxd5 19.Cxd5! exd5 20.Dxd5+ Tf7 21.Th8+! Rxh8 22.Dxf7+- 17.gxh7+ Rh8 18.Tdg1 Db4 19.b3 dxe4 20.Ad4 e5 21.fxe5 c5 22.Ac4!! Td8 22...cxd4 23.Dg2! g6 24.hxg6+- 23.Txg7!! cxd4 23...Rxg7 24.Dg2+ Rh8 (24...Rh6 25.Tg1 cxd4 26.h8T+ Txh8 27.Dg7+ Rxh5 28.Dxh8# ) 25.h6+- 24.Thg1! Af8 24...Dxc3 25.Tg8+ Rxh7 26.T1g7# 25.Dh6! 1-0 PGN Cortesía de Richard Guerrero Ajedrez Espectacular
“Fragen Moderner Schachtheorie” (Cuestiones de la teoría moderna de ajedrez) es un libro digno de leer, que sirve de la mejor manera para la introducción exigente al juego de ajedrez – un documento histórico ajedrecista, que aporta múltiples interpretaciones para el desarrollo de la teoría de ajedrez.
Reseña de Harry Schaack, Frankfurt (Main) Traducida, adaptada e ilustrada por Frank Mayer. Revisado por Salvador Aldeguer Retoques y maquetación: Antón Busto Sitges (Barcelona), diciembre de 2009 |